La Liturgie des Heures


 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
La version 1.5-1 du PTP Pour les Nuls (version stabilisée) est disponible dans la rubrique Généralités sur la LDH

Partagez | 
 

 La Liturgie des Heures

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Desiderius
Admin


Messages : 64
Date d'inscription : 25/08/2011

MessageSujet: La Liturgie des Heures   Sam 27 Aoû - 12:38

La liturgie des Heures (4 tomes)
Traduction française autorisée de la Liturgia Horarum.
Editeur : Communauté St Martin, 2003.
ISBN 978-2718901701.

Commentaire trouvé sur le site de Societas Laudis (maintenu par la communauté St Martin) :

"C’est l’adaptation française officielle de l’édition typique latine. Elle est faite sur la première édition typique de Liturgia Horarum, et comme cette dernière elle est en 4 volumes avec en particulier tous les textes bibliques et patristiques.

Elle est également complexe à gérer et chère à l’achat (c’est le même prix que l’édition latine).

Elle diffère de façon importante du texte latin : il faut bien comprendre que la commission liturgique francophone (AELF) n’a pas cherché à faire une traduction mot à mot peu élégante, mais a voulu rendre dans le génie de la langue française une expression liturgique de l’office divin. L’effort est louable mais a entraîné des choix particuliers : alors que l’édition typique utilise la Bible latine (en particulier pour les psaumes), l’adaptation française utilise le psautier œcuménique (dont la traduction st faite non pas sur le latin mais sur le grec). Cela sous entend que l’on ne retrouvera pas le même découpage des versets. Bien plus, les hymnes ont été complètement réécrits, et on ne retrouvera qu’à grand mal, et de façon accidentelle, une traduction d’un hymne latin à telle ou telle heure. Enfin, les prières litaniques s’éloignent assez fortement dans leur formulation et leur distribution, de l’édition typique. A cela il faut ajouter des choix multiples pour les antiennes du temporal, choix qui ne sont pas présents dans l’édition vaticane, et une réécriture complète des répons, dont la structure traditionnelle, restaurée à la suite de Vatican II pour les grandes heures, est proprement défigurée.

Bref, La Liturgie des Heures est le produit d’une adaptation parfois menée à tambour battant de la liturgie latine en langue vernaculaire dans les années 1970, avec toutes les limites que beaucoup reconnaissent aujourd’hui, et qui sont essentiellement le fait d’une certaine esthétique et d'une sensibilité qui semblent, avec 40 ans de recul, il faut le dire, un peu vieillottes aujourd’hui.

Ces quelques remarques, si elles paraissent lapidaires, ne doivent pas faire oublier que c’est tout de même une édition tout à fait approuvée et qui est le plus souvent le compagnon de la prière d’énormément de religieux et prêtres diocésains aujourd’hui ; elle n’est donc pas sans valeur, loin s’en faut."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://liturgiedesheures.forumgratuit.org
 
La Liturgie des Heures
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Liturgie des Heures :: Bibliographie et textes :: Rite ordinaire en français (St Martin)-
Sauter vers: